Ryska hymns historia: från första till moderna

En psalm är förstådd som ett högtidligt arbete, en låt där någon eller något är berömt och förhärligat. I det antika Grekland angränsade panegyriks och dithyrabs till salmen.

Av de tre komponenterna i politisk symbolism (flagg, emblem, hymne) är det anthem som inte har någon århundraden historia, eftersom den förändrats oftare. Så vad var salmerna i Ryssland?

Och vem kommer ihåg det här?

I Rysslands historia i slutet av 1700-talet uppstod en händelse som orsakade en aldrig tidigare skådad uppgång i patriotiska känslor. År 1791 tog ryska trupper under ledning av den redan kända A.V. Suvorov den osmanska fästningen, som ansågs oförändrad fram till den tiden, till Izmail. Alla glädde - från kejsarinnan Catherine II till den gemensamma soldaten.

Det ryska rikets oofficiella hymne sedan katedin II

Minnen av det svåraste överfallet, soldatens mod och befälhavarens talang borde vara kvar i folks minne. Det var vid detta tillfälle att den första ryska inofficiella nationalsången föddes av G. Derzhavins ord med O. Kozlovskys musik - "Thunder of Victory, resound!" Det hände 1791. Så började ryska hymnen historia.

Inte alla imitera!

Kejsare Alexander I utfärdade i 1815 ett dekret om diktsprång av V. Zhukovsky till den brittiska psalmens musik. Detta arbete lät på kejsarens möten och gick ner i historien som Rysslands första officiella folkdemokrati kallade "Ryssarnas bön".

Anthem of the Russian Empire "Gud rädda tsaren ..."

År 1833 var kejsaren Nicholas I, som arvade Alexander, på utrikesresa. Han följdes av prins Lvov. Överallt hörde den ryska kejsaren bara ljudet av den brittiska hymnen. Det var irriterande. Vid sin återkomst beställde Nikolai Pavlovich Lviv att skriva en ny musik för hymnen till texten till Zhukovsky med deltagande av A. S. Pushkin. Tidskrifter skriver att det nya hymnet sjöng tre gånger i rad. Tårar av lycka och stolthet för Faderlandet flödade över ansiktet på den långt ifrån sentimentala kejsaren.

Så att du bor i en tid av förändring!

Arbeta Marseillaise

År 1917, i de första månaderna av februarirevolutionen, användes den så kallade "Working Marseillaise" som en psalm med musiken Rouget de Lill och den ursprungliga texten av Peter Lavrov. "Avstå den gamla världen!" - Denna rad börjar med denna text, som går tillbaka till tiden för den stora franska borgerliga revolutionen.

Sedan 1910 har Internationella utövats som ett internationellt proletärt hymne. Författaren till musiken är Pierre Geyter, orden är Eugene Potier. Sedan 1918 blev den internationella den salm som den proletära revolutionen vann som Ryssland, den unga sovjetstatens salm och senare Sovjetunionen. Från 1944 till nutid har Internationella förblev det kommunistiska partiets hymne. Dessa är anthemsna i Ryssland under perioden av revolutionära omvälvningar.

Allvarligt och länge

År 1944 antogs sovjetunionen med hänsyn till många variationer av musik och text. Till ljudet av det gick soldaterna i det stora patriotiska kriget i strid och återvände hem med en seger. Hymnsmusiken skrevs av A.V. Aleksandrov. Ord - Sergei Mikhalkov och G. El-Registan. Men få människor vet nu att det bolsjevikiska partiets hymn blev prototypen av denna psalm - till samma melodi, men med poeten V.Lebedev-Kumachs ord. Stalin i honom beröms helt enkelt till himlen. Förresten, under tiden "Stagnation", under Leonid Brezhnev, var hämndens text lite retuscherad - bara för att ta bort Stalins namn därifrån. Istället för ord om Stalin fanns det en fortsättning om Lenin med tillägg av den sista nya versen.

Hela årtionden utan psalm

Efter de politiska förändringarna som skedde 1991, med Sovjetunionens sammanbrott uppstod en ny sida i historia som heter "Rysslands anthem". Omnämnandet av Lenin och kommunismen i folket, och även själva musiken, började irritera vissa delar av det ryska samhället, inklusive den politiska eliten själv. Därför blev komponisten M. I. Glinkas "Patriotiska sång", som skrevs 1833, hela ordförandeskapet av president Boris Yeltsin en salme. Det utfördes utan ord, för Texten kunde inte överenskommas.

Lagen är lagen!

Närmade sig slutet av det tjugonde århundradet. Rysslands hymner av det tidigare formatet förblir tidigare. Det var inte bra för landet att gå in i det tredje årtusendet utan statens officiella symboler, i synnerhet, utan en ny lymn. Efter offentliga omröstningar återvände vi till Alexander Alexandrovs musik med de nya orden Sergei Mikhalkov.

Ryska federationens folkdräkt

För närvarande är det enligt lagen om antiken tvungen att sändas två gånger - i början och i slutet av sändningen och med ett dygnet runt - klockan 6 och klockan 24. Enligt den etablerade traditionen äger mötet i det nya året också rum enligt det traditionella scenariot: presidentens adress, då klockan kämpar vid Spasskaya-tornet i Moskva Kreml, och slutligen salmen. Dessutom spelas anthem på parade den 9 maj, direkt efter statschefens tal. Sådana, i mycket allmänna termer, är en kort historia av ryska hymnen.

Författaren - Pavel Malofeev

Lämna Din Kommentar